Shine
Это отрывки из трёх песен "БИТЛЗ" в дословном переводе. Не знаю зачкем, мне они просто нравятся. Сейчас они лучше всего отражают моё настроение:

***

Эленор Ригби собирает рис в церкви, где только-что окончился обряд венчания.

Живёт в мечтах. Ждёт у окна, скрывая это при скрипе двери.Но для кого всё это?

Отец Маккензи пишет проповедь, которую никто никогда не услышит, в полном одиночестве.

Посмотрите, как он штопает свои носки по вечерам, когда вокруг ни души. Что его беспокоит?

Одинокие люди, откуда вы появляетесь?

Одинокие люди, где ваш отчий дом?

Эленор Ригби умерла в церкви.Её похоронили и вскоре вспомнить о ней было некому.

Даже на похороны никто не пришёл.

Отец Маккензи вернулся с кладбища, вытирая грязь со своих рук и сказал:

- Никого не минует чаша сия...

(а мне слышится - никто более не спасётся)



***

Ты не сделаешь то, что невозможно сделать,

Ты не споёшь то, что нельзя спеть,

Но ты можешь научиться жить по правилам - это легко.

Ты не создашь то, что нельзя создать,

Ты не спасёшь того, кого нельзя спасти,

Но ты можешь научиться появляться вовремя - это легко.

Ты не узнаешь то, что неизвестно,

Ты не увидишь то, чего не видно,

Ты не побываешь там, где тебе не суждено побывать - всё просто.

Всё что тебе нужно - это любовь.



***

Давай, давай!

Давай, это такое удовольствие!

Давай, не бери в голову! Не бери в голову!

Чем ниже ты падаешь, тем выше взлетаешь,

Чем выше взлетаешь, тем ниже падаешь, так давай же, давай!

У тебя нет души, в то время как внешность на месте,

Твоя внешность на месте, а души нет, так давай же, давай!

Давай, это такое удовольствие!

Давай - делай всё с лёгкостью! Не бери в голову!

Всем есть, что скрывать кроме меня и моей обезъянки!


@музыка: БИТЛЗ

@настроение: Хорошее